Верховный суд РФ рассмотрит вопрос о законности условия договора займа, обязывающего заемщика выплачивать проценты кредитору даже после полного погашения долга, при этом единственным способом прекратить такие выплаты предусмотрена ликвидация компании. Об этом свидетельствуют данные картотеки суда.
Судебная коллегия по экономическим спорам (СКЭС) Верховного суда РФ обратила внимание на спор по договору займа между индивидуальным предпринимателем Александром Мирониным и ООО «Хороший переводчик». В августе 2022 года Миронин предоставил компании заем в размере 2 млн рублей, предназначенный для финансирования инвестиционного проекта по производству и продаже одежды на онлайн- и офлайн-площадках. В соответствии с графиком платежей, заемщик должен был вернуть сумму займа четырьмя равными частями до января 2023 года.
Согласно условиям договора, начиная с 1 января 2023 года, на остаток долга начислялись проценты в размере 20% от ежемесячной чистой прибыли компании, но не менее 100 тысяч рублей в месяц. Для их расчета заемщик обязался до пятого числа каждого месяца предоставлять кредитору отчет о продажах и банковские выписки о движении средств. Особое внимание в договоре было уделено сроку уплаты процентов - стороны установили, что они подлежат начислению вплоть до прекращения реализации инвестиционного проекта, факт чего должен подтверждаться исключением заемщика из ЕГРЮЛ. Помимо этого, договор предусматривал штрафные санкции: неустойку в размере 1% за каждый день просрочки платежа, а также штраф в 1 тысячу рублей за каждый день задержки при непредоставлении отчетной документации.
Согласно материалам дела, заемщик своевременно погасил основную сумму долга, однако отказался выплачивать проценты. Это и стало основанием для обращения Миронина в суд с требованием взыскать с ООО «Хороший переводчик» задолженность по процентам и финансовые санкции на общую сумму 3,45 млн рублей. Поскольку компания не предоставляла отчетность, Миронин произвел расчет долга, исходя из минимально установленной договором суммы - 100 тысяч рублей в месяц. Для «Хорошего переводчика», владельцем которого является Пажитнова, эта сумма оказалась неподъемной. Согласно открытым данным, выручка компании за 2022 год составила 3,95 млн рублей, а чистая прибыль - 512 тысяч рублей. Более свежие финансовые показатели фирма не раскрывала.
Арбитражный суд Москвы частично удовлетворил иск Миронина, взыскав с «Хорошего переводчика» 700 тысяч рублей в счет процентов за январь-июнь 2023 года и постановив начислять 100 тысяч рублей ежемесячно вплоть до полного исполнения решения. Кроме того, с компании взыскали 116 тысяч рублей неустойки за просрочку возврата займа. Суд также снизил размер санкций: неустойку до 350 тысяч рублей, штраф - до 500 тысяч, а за каждый день просрочки уплаты процентов установил дополнительный платеж в 1 тысячу рублей. Апелляционная и кассационная инстанции оставили это решение без изменений.
Не согласившись с таким исходом, «Хороший переводчик» подал жалобу в Верховный суд РФ, настаивая на том, что условия займа носят заведомо обременительный характер и грубо нарушают баланс интересов сторон. Компания отмечает, что ее юристы указывали на это и ранее в судах нижестоящих инстанций, однако их доводы были оставлены без внимания.
В своей жалобе в Верховный суд компания также подчеркивает, что условие о выплате процентов до момента исключения заемщика из ЕГРЮЛ противоречит принципам разумности и законности. Как отмечает «Хороший переводчик» в материалах дела, по нормам закона обязательство по уплате процентов должно прекращаться с момента возврата суммы займа, а не в связи с ликвидацией юридического лица. Соответственно, взыскивать проценты за период, когда заемщик уже не пользовался заемными средствами и вернул их кредитору, неправомерно, следует из текста жалобы. Кроме того, компания ссылается на статью 1 Гражданского кодекса РФ, согласно которой никто не вправе получать выгоду из своего недобросовестного поведения. По мнению «Хорошего переводчика», контрагент злоупотребил правом, что дает основания для признания спорных условий договора недействительными - полностью или частично.
Судья Наталья Чучунова сочла доводы компании заслуживающими внимания и передала жалобу на рассмотрение Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного суда РФ. Заседание назначено на 15 мая.